从艾米莉·狄金森两首诗的翻译看译者主体性和翻译的主体间性

周建新

华南理工大学学报(社会科学版) ›› 2013, Vol. 15 ›› Issue (4) : 49-54.

PDF(656 KB)
PDF(656 KB)
华南理工大学学报(社会科学版) ›› 2013, Vol. 15 ›› Issue (4) : 49-54.
语言 文学

从艾米莉·狄金森两首诗的翻译看译者主体性和翻译的主体间性

    {{javascript:window.custom_author_cn_index=0;}}
  • {{article.zuoZhe_CN}}
作者信息 +

On Translator’s Subjectivity and the Inter-subjectivity in Translation in the case of Translation of Emily Dickinson’s Two Poems

    {{javascript:window.custom_author_en_index=0;}}
  • {{article.zuoZhe_EN}}
Author information +
文章历史 +

本文亮点

{{article.keyPoints_cn}}

HeighLight

{{article.keyPoints_en}}

摘要

{{article.zhaiyao_cn}}

Abstract

{{article.zhaiyao_en}}

关键词

Key words

本文二维码

引用本文

导出引用
{{article.zuoZheCn_L}}. {{article.title_cn}}[J]. {{journal.qiKanMingCheng_CN}}, 2013, 15(4): 49-54
{{article.zuoZheEn_L}}. {{article.title_en}}[J]. {{journal.qiKanMingCheng_EN}}, 2013, 15(4): 49-54
中图分类号:

参考文献

参考文献

{{article.reference}}

基金


编委:
主编:
责任编辑:
编辑:

版权

{{article.copyrightStatement_cn}}
{{article.copyrightLicense_cn}}
PDF(656 KB)

Accesses

Citation

Detail

段落导航
相关文章

/